ベトナム 語 おはよう。 ベトナム語挨拶フレーズ10選!ベトナム旅行ですぐ使える!

ベトナム語のあいさつ

ベトナム 語 おはよう

文法 [ ] 人称 [ ] ベトナム語の特徴の一つに、その豊富な人称語の種類が挙げられる。 日本語同様、相手の身分や場に応じて使い分ける必要がある。 以下に示したものはあくまでも一例であり、これ以外の人を表す名詞を人称語として用いる場合は少なくない。 尚、二人称単数形は、相手の名前の直前に置く事によって敬称として使う事が出来る。 文型 [ ] 基本的にベトナム語は英語と同じSVO型の文型である。 修飾は後ろから行う。 発音 [ ] ベトナム語の単語は(子音+)母音(+子音)という一音節のものか、それを組み合わせた熟語が一般的である。 アともオとも聞こえる。 日本語のウとほぼ同じ。 日本語のエとほぼ同じ。 必ず後ろに子音を伴う。 必ず後ろに子音を伴う。 介母音 [ ] 介母音は、半母音wの事である。 基本的には外来語にのみ現れる。 レン ガの ガ音と同じ。 息を喉の奥で擦るように発音する。 水なしでうがいをするようなイメージ。 唇を閉じたまま破裂させない。 舌先を歯茎に付けたまま破裂させない。 舌の根元を口蓋に付けたまま破裂させない。 舌の中央を口蓋に付けたまま破裂させない。 oはa,eに伴われる場合、uはそれ以外に用いられる。 声調 [ ] ベトナム語は単語によって特定の音程変化(声調、トーン)が存在し、その数は六種類である。 thanh ngang(声昂、平らな声調) 中音域を保って伸ばす。 記号なし。 声調記号は一般に介母音に付ける。 介母音がない場合、またはquの場合は主母音に付ける。 漢字表記について [ ] かつてのベトナムでは漢字、及びそれをベトナム語の単語に合わせて改良したチュノム(𡨸喃)を用いていたが、ローマ字表記が一般的となった現在では寺院のような例外を除き日常であまり見られない。 しかし、ここでは日本語話者のための会話集という事を考慮し、一部の単語に関しては漢字表記を併用する事とする。 シン チャオ おはようございます。 シン チャオ こんばんは。 シン チャオ おやすみなさい。 チュック グゥ ゴン お元気ですか。 バン コエー コン 元気です。 トイ コエー お名前は何ですか。 ザッ ヴーイ ドゥッ ガッ バン お願いします。 どうぞ。 シン モイ どうもありがとう。 カム オン ニエウ どういたしまして。 コン コー ジー はい。 ヴァン いいえ。 コン すみません。 シン ロイ ごめんなさい。 シン ロイ さようなら。 タン ビエッ ベトナム語を うまく 話せません。 トイ コン ノーイ ティエン ヴィエッ(ゾーイ ラム) わかりません。 アイ コー ドゥッ ノイ ティエン ニャッ/アイン コン トイレはどこですか。 ニャ ヴェ シン オー ダウ トラブル [ ] 助けて! クー トイ ヴォイ 危ない! グイ ヒェム ほっといて。 さわらないで! 公安、コン アン 待て! どろぼう! アン クップ 助けてください。 カン カップ 道に迷っています。 鞄をなくしました。 病気です。 トイ オム けがしました。 トイ ビ トゥオン 医者を呼んでください。 1,000,000,000 十億... 1,000,000,000,000 一兆... 尚、ベトナム語において途中の位がゼロの場合、その桁のゼロを読む場合がある。 ただし、1番と4番は変則的な形をとる。 地図で指して下さい。 タクシー [ ] タクシー! デン ドー シン ヴイ ロン 宿泊 [ ] 空いてる部屋ありますか? 部屋は... 付きですか? オー フォン コー... ホン ベッドのシーツ... バン コー チョー トイ セム ホン もっと[静かな]部屋ありますか? [金庫]はありますか? 部屋を掃除してください。 Toi muon tra phong トイ ムオン チャー フォン お金 [ ] 日本円は使えますか? トイ コー ドゥック ズン ドー ラー ミー/ウッ/カナダ ホン イギリスポンドは使えますか? クレジットカードは使えますか? トイ コー ドゥック ズン テー ティン ズン ホン 両替できますか? お金はどこで両替できますか? トラベラーズ・チェックを両替できますか? トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? 為替レートはいくらですか? ティー ザー ホイ ドアイ バオ ニエウ ATMはどこにありますか? ATM o dau? モッ/ハイ グオイ メニューを下さい。 お勧めの料理はありますか? この辺の名物はありますか? お任せします。 ベジタリアンです。 豚肉はだめです。 トイ コン アン ティッ ロン 牛肉はだめです。 トイ コン アン ティッ ボー 生の魚はだめです。 一品料理... シン ローイ いただきます。 ご馳走さまでした。 お皿を提げてください。 お勘定下さい。 コー ズオウ コン テーブルサービスありますか? チョー トイ モッ コッ ヴァン ドー/チャン ビールのジョッキ下さい。 ビン下さい。 トニックウォーター... おつまみありますか? もう一つください。 もう一回りください。 閉店は何時ですか? ドン クア マイ ゾー 買い物 [ ] 私のサイズでありますか? いくらですか? バオ ニエウ ティエン 高過ぎます。 要らないです。 興味ないです。 はい、それにします。 袋もらってもいいですか? 海外まで発送出来ますか? 越和辞典... 運転 [ ] レンタカーお願いします。 トイ ムオン テュエ セ オト 保険入れますか? アイン ダン ザン トイ デイ ダウ ヴァイ 私は逮捕されているのですか? トイ コー ダン ビ バッ ホン 私は日本国民です。 シン チョー トイ ガッ ルアット ス 罰金で済みますか? このページの最終更新日時は 2013年12月9日 月 01:01 です。 当サイトの記事に関するテキストは、全て クリエイティブ・コモンズ 表示-継承 3. 0の条件下で使用可能です。 画像については使用するものによってライセンスが異なる場合がありますので、詳細については個々の画像に表示されたライセンスの内容をその都度ご確認ください。

次の

ベトナム語文法一覧 パート2

ベトナム 語 おはよう

XIN CHAO こんにちは! ベトナム語ではこんにちはのことを XIN CHAO(シンチャオ)という、というのはこれからベトナムに行こうという人なら、聞いたことがあるかもしれません。 確かにその通り!日本語で 「こんにちは」という言葉が全くもって正しいのと同じくらい、 XIN CHAO(シンチャオ)という言葉はまぎれもなく正しい言葉。 旅行で行くとかなら、それだけ覚えておくのでも問題になることってないんじゃないかと思います。 でもこのXIN CHAO(シンチャオ)、 親しい間柄で使うと、ちょっと 他人行儀すぎると思われてしまうこともあるんですよね。 日本語での こんにちはとおんなじで、間違ってはいないけど、あまり使わなかったりもするんです。 という訳で今回は、ベトナム語での「こんにちは」と実際の使い方についてお話します。 Contents• ベトナム語の「こんにちは」。 カタカナ読みをするなら シンチャオという感じで読むことができます。 ベトナム語での「こんにちは」の発音は? ベトナム語は音を下げる、下げてあげるなど、発音が難しい言葉です。 ただこの言葉は挨拶の言葉なので、下げることを意識しすぎて元気がなくなりすぎるよりは、素直にカタカナ読みしても伝わるので、感情を込めて言った方がいいですね。 朝でも、夜でも他の人にあった時には、だいたいこの言葉一つで挨拶することができます。 しかし自分はフエで日本語学科の学生さんと仲良くなった時も、ベトナムで少数民族の人たちに英語を教えていた時にも、「Xin Chao(シンチャオ)と言われると親しくない感じがする」と言われたことがあります。 なんでも彼らによれば、このXin Chao(シンチャオ)という言葉、ベトナムの人とちょっと距離をつめたいとか、親しくなりたいという時には ちょっと丁寧すぎると言うんですね。 XINは丁寧にする言葉? なぜかとシンチャオというと丁寧すぎるんでしょう。 それは XIn(シン)という言葉が、その後に続く言葉を丁寧にする意味を持っているからです。 例えばCam Onはですが、Xin Cam onと言えば丁寧なありがとうと言う意味になります。 もともと中国語からの影響を強く受けてるベトナム語では、XINという言葉は、漢字で書くと 「慎」。 つまり慎んでとという意味の漢字が当てられます。 Cam onは「感恩」つまり、つまり 慎んでという意味があり、 慎んで感謝するという意味になるんですね。 ではXin Chaoはどうかと言うと 「慎謝」という漢字で表します。 つまり元は慎んで謝る、挨拶するというところからきているのでちょっと強いというのはわかってもらえるでしょう。 まぁ、そこまで考えないにしても日本語で友達に「こんにちは」というのはあまりないんじゃないでしょうか。 それと一緒。 教科書で正しくても日常で正しいとは限らないんですね。 こんにちはの代わりに「やぁ」というような感じですね。 ただベトナム語でのでも、相手に投げかける言葉に目的語を入れないのはベトナム語ではあまりよくない、というのはお話しました。 学校の先輩とか、会社の先輩とか相手が自分より年上(一回り上くらいまで)の時に呼びかけに使います。 自分より年齢が上の女性に対して使います。 おばさんやお姉さんに対しては別の言葉があるんですが、微妙な年齢の女性に対してはChiと呼ぶ方が喜ばれることも。 このあたりは日本と同じかな。 1歳違いとかでもEmになります。 性別問わず使える言葉ではありますが、人によっては女の人を呼ぶ時に使うほうがいいという感覚があるらしく、年下の男性を呼ぶ時はChao chuと呼ぶ人も。 ベトナム語での呼びかけの言葉には、お年寄りなどさらに年が上の人にかける言葉もあります。 しかしベトナムは年長者を敬う文化であることを考えれば、基本的には 上の3つを知っておけば事足りるはずです。 挨拶をせず、別の言葉をかける ベトナムで親しい間柄でもっとも多いのは、挨拶の言葉の代わりに別の言葉をかけることでしょう。 考えてみてください、あなたは友達とあった時、毎回「やぁ」とか「こんにちは」とかいうでしょうか? あんまり言わないんじゃないかと思います。 外国語というと、つい英語のイメージで、いつも挨拶してるっていうようなイメージを持ってしまいがち。 しかしベトナム語は日本語と同じアジア系の言葉なので、日本語と同じように「何してんの?」みたいな感じで会話を始めることができるんですね。 どんな言葉を使えばいいの? 具体的にどんな言葉をかけていけばいいかあげていきましょう。 アンコン チュア?) ご飯もう食べた? って言う意味。 日本人の感覚からすると、ご飯に誘っている言葉に聞こえますが、別にそういうわけじゃなく、単純に食べているかどうか聞いているだけということもあります。 ディーダウバイ?) どこ行くの?という意味の言葉。 思いがけず知り合いに会った時なんかに、 「あれ?どこ行くの?」みたいな感じに使います。 別に同行しようという気があるわけではないですね。 (ダン ラン ジー テー?) 何をしてるの?という意味。 日本語の感覚で考えても使いやすいかな まとめ ベトナム語で「こんにちは」を意味する言葉は Xin Chao(シンチャオ)。 とても一般的な言葉で誰にでも使っても間違いではないので、最初に覚えていくベトナム語として間違ってはいないでしょう。 しかし日本語と同じように、普段から友達同士で 「こんにちは」を言い合うということはあまり多くはありません。 国際交流がしたい学生さんや、海外インターンシップを考えている人など、地元の人と仲良くなりたいと思うなら、簡単な別の言い回しも覚えて置いて損はなさそうです。

次の

ベトナム語の挨拶:こんにちは、さようなら、おはよう、こんばんは

ベトナム 語 おはよう

ベトナム語・自己紹介の表現 ベトナム語での、初対面のあいさつです。 もっとも、こんな堅苦しいあいさつは、ベトナム人同士ではしませんが・・・。 でも、僕らは外国人ですからOKです。 使えば、株が上がること請け合い。 トイ テン ラー(自分の名前) 私の名前は・・・です。 ラット ヴーイ ドゥォック ガップ お会いできてうれしいです 一般的なベトナム語の挨拶 本当は、代名詞の使い方などに細かい使い分けがあります。 しかし、外国人の短期旅行であれば、以下のように覚えておけば十分です。 アン デップ チャイ ラム お兄さん、とてもハンサムね 男性専用、ベトナム語のあいさつ お酒を飲むとき、ベトナム人はまず「ヨー(乾杯!)の掛け声とともに、乾杯します。 その後に以下の言葉を付け加ええると、あなたへの受けがアップすること間違いなしです。 *ベトナム人の女性は、普通人前でお酒は飲みません。 あなたが女性なら、人前での酒・煙草は控えたほうがベターです。 ホン サイ ホン ヴェー。 酔うまで帰らない(今日は徹底的に飲むぜ!ってな感じ) それでは、楽しいベトナム旅行を。

次の